Español
|
Français
|
Contraste
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
El
condicional simple se construye con el infinitivo del verbo más la terminación
“ía”.
·
Expresa deseo:
Quería llegar temprano.
· Expresa necesidad u obligación aplazable.
Hoy debería terminar mi tarea.
· Se usa para formular peticiones
corteses.
¿Podría decirme la hora?
· Se usa para hacer sugerencias o
consejos.
Yo en tu lugar me tomaría más enserio la
propuesta.
Terminaciones:
|
Le conditionnel présent en français se formule à
partir du radical de l’infinitif et la terminaison du conditionnel.
Le conditionnel présent exprime un désir, un conseil
ou un suggestion et pour demander poliment exemple :
La politesse :
Pourrais-tu m’aider ?
Un conseil :
Il devrait partir maintenant.
Une
suggestion : Tu aimerais aller au cinéma ?
Un reproche :Tu
pourrais arrêter de me déranger !
Le souhaite :Je
préférais un café .
Un fait
imaginaire:Je serais le roi et tu la reine.
|
Los
dos tienen las mismas funciones (expresan lo mismo en ambos idiomas)
Sus
terminaciones son muy diferentes porque el español mantiene la desinencia “ía”
mientras que el francés cambia con todas las personas.
Ambos
tienen formas irregulares:
en español es un tiempo verbal y en francés es un modo |
sábado, 13 de junio de 2015
Contraste entre les deux langues
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario